首页
首页 > 诗意生活 > 诗意的栖居 翻译 >正文

诗意的栖居 翻译

时间:2021-07-27 18:50:38 /人气:666 ℃

诗意的栖居 翻译

诗意的栖居:首先你要是一个感情丰富的人,才能理解诗意的栖居,才能进行诗意的栖居.给人以美感或有强烈的抒情意味,每个人都喜欢赏心悦目的,所以在你的栖居地一

Das Dichten ist das ursprüngliche Wohnenlassen.

“诗意的栖居”,这美丽的词语,诞生于荷尔德林的诗句,因海德格尔的引用并加以哲学的阐发而成为行走于历史和未来中的神谧之物.它更是一个美好的梦想,一缕理想的光辉,一汪人类渴求的泉水,生命自由而逍遥的歌唱……让我们携手走进荷尔德林所神往的《远景》踏青吧:“当人的栖居生活通向远方,在那里,在那遥远的地方,葡萄季节闪闪发光,那也是夏日空旷的田野,森林显现,带着幽深的形象.自然充满着时光的形象,自然栖留,而时光飞速滑行,这一切都来自完美;于是,高空的光芒照耀人类,如同树旁花朵锦绣.”这美好的景象,这高山流水一样的情愫,这来自天上的神秘力量,震撼着二十一世纪贫乏的心灵.但它不独属于荷尔德林,也不为海德格尔私藏于锦囊.

诗意的栖居,是那种陶渊明的世外桃源一般的情境,一种乐观积极的心境,不为琐事而烦恼,不为小事而发怒,发现生活中一切点点滴滴的快乐,怀着一颗感恩的心,善待自己,善待身边的人,爱你的,关心你的,需要你帮助的,总之是种超脱世俗的快乐心境,说实话,能办到,挺难的,那是怎么样的境界.个人读感,随便唠叨的.

荷尔德林的原作 《人,诗意的栖居》 荷尔德林 如果人生纯属辛劳,人就会 仰天而问:难道我 所求太多以至无法生存?是的.只要良善 和纯真尚与人心相伴,他就会欣

诗意地栖居,就是在我们这种道德贫乏、诗意缺乏、人被异化的时代环境中,我们要以“诗意地栖居”来反抗现代性技术的威胁,来找到诗意的存在与实现自我的存在,在诗意中实现自我而回归到人类的本真.

诗意地是指美好的,如诗如画.栖居是指停下来安定,安居的意思.

这是 弗里德里希·荷尔德林的作品 人诗意地栖居在大地上”这个诗句想来是其根本魅力——面对冷漠现实而无可奈何地归隐心灵,原因自然颇多.

这是海德格尔极为欣赏的荷尔德林的一句诗歌,翻译成英文是:Full of merit, yet poetically, manDwells on this earth.(“人充满劳绩,但还诗意地安居于这块大地之上”)中文译文剪自博客:http://blog.sina.com.cn/u/4b3d5417010006tz

《人,诗意地栖居》,是德国19世纪浪漫派诗人荷尔德林的一首诗,后经海德格尔的哲学阐发,“诗意地栖居在大地上”,就成为几乎所有人的共同向往.其实,荷尔德林

Copyright ©  诗意生活 Inc.
syy34.com All Rights Reserved
来源于网络,属网友个人观点,不代表本站立场,仅供参考!